Ritkítás, váltás

2012. augusztus 13. hétfő Jand Személyes

9 hónapja hanyagoltam ezt a blogot, itt az idő, hogy végre megszüljek valami újat. A „Jand blag” egy próbálkozás volt, és már látom, hogy több ponton elhibázott koncepcióra építettem. Személyes lelkendezésekkel és nyavalygásokkal váltottam hosszabb esszéket. Egyszer irodalom és filozófia inspirált, máskor Facebook-csevely. Ezt a kettőt gyakran hagytam egybefolyni. Évtizedes, évszázados vagy akár évezredes gondolatokat vegyítettem a saját pillanatnyi hangulatommal. Amennyire azt hittem, hogy ezzel erősítem a mondanivalóm őszinteségét és erejét, annyira látom már, hogy ez hosszabb távon mekkora gát.

Most megritkítom a blogot, eltüntetem befejezetlen törmeléket, az üresen hagyott ígéreteket. Ha írok új blogot, az kiszámíthatóbb jellegű lesz, és az esszégyűjteményt elkülönítem. Régebbi összeszedettebb írásaim és fordításaim megtalálhatóak lesznek archívumban, vagy újradolgozva.

Hozzászólások

4

Vegyes zöldség 3

2011. november 12. szombat Jand Töredék

A hírvivőket néha lelövik. Az ügy nem bonyolult:

Amit a valóságból tapasztalunk és a világról gondolunk, az sose „a Valóság” meg „a Világ”. Az csak az, amit a valóságból tapasztalunk és a világról gondolunk. Ilyen egyszerű.

Az is bolond persze, aki folyton csak ezen agyal. Félre kell ezt tenni, de azért nem árt, ha néha kéznél van. Ha túl messzire kallódik, akkor lelőjük a hírvivőt.

Azt mondanom se kell, hogy ez a hírvivőnek rossz. De könnyen lehet, hogy végül nekünk is.

***

Soha semmit nem láthatunk egyszerre minden oldalról.

Sok dolgot érdemes körbejárni és megszemlélni különböző oldalait.

De soha semmit nem láthatunk egyszerre minden oldalról, akármennyit járkálunk körülötte.

Felesleges állandóan járkálni körülötte.

Nem felesleges párszor körbejárni.

***

Ha valaki másokat győzköd: „Gyere ide, és nézd erről az oldalról!”, háromféle baja lehet belőle:

  1. Odakiabálják neki: „Nem megyek, te rossz helyről nézed!” És szerzett egy ellenséget.
  2. Odamennek mellé, és azt mondják neki: „Én ezt már láttam, te még itt tartasz?” És megalázva érzi magát.
  3. Odamennek mellé, és vele együtt rajonganak. És szerzett egy rögeszmét.

Bölcsebb dolog nyugodtan sétálgatni és mosolyogni az egészen. Nem zavar, ha nem hiszel nekem, de az se, ha igen.

Ha nyugodtan sétálgatsz, legfeljebb „következetlennek” vagy „logikátlannak” néznek majd. De ezt könnyű megszokni. Sokkal könnyebb, mint hinnéd.

***

Az apáca Wu Jinchang megkérdezte Huineng hatodik pátriárkától:

– Sok éven át tanulmányoztam a Mahaparinirvána szútrát, sok részét mégse értem egészen. Kérlek, világosíts fel engem!

A pátriárka így válaszolt:

– Én nem tudok olvasni. Kérlek, olvasd fel nekem a jeleket, és talán képes leszek megmagyarázni a jelentésüket.

– Ha te még a jeleket sem ismered, hogyan lennél hát képes megérteni a jelentésüket?

– Az igazságnak semmi köze a szavakhoz. Az igazság olyan, mint a fénylő Hold az égen. A szavak pedig egy ujjhoz hasonlíthatók. Az ujj képes a Hold felé mutatni. Az ujj mégse a Hold maga. Ahhoz, hogy a Holdra nézzünk, az ujjon túlra szükséges nézni, nem igaz?

***

Platón leír pár betűt az előtte fekvő papírra. Ránéz, és megszólal: aletheia (igazság). Elmereng: Igen, de mi az az „Igazság”? Elérhető vajon? Birtokolható vajon?

Azt látja, hogy a legtöbb embert nem érdekli ez a kérdés. Kitalálja, hogy ők olyanok, mintha egy barlangban lennének leláncolva, és csak a falon futó árnyakat hinnék valóságnak, mert soha életükben mást nem láttak. Igen, ez jó magyarázat lesz. A legtöbb ember nem látja, hogy az igazi valóság a gondolatokban, az ideákban, a formákban rejlik. Na, én majd leírom nekik.

***

Platónt még sok Nyugati Filozófus (általában civilizált, írástudó, felnőtt fehérbőrű férfi) követte. És náluk volt az Írás, az Igazság, a Hatalom.

Aki őslakos, írástudatlan, gyermek vagy nő, annak definíció szerint nincs igaza, és vagy be kell törni, vagy meg kell ölni. Nehogy bárki az orra elé merjen nézni, és megkérdőjelezni az Ideákat.

***

A Nyugati Filozófus találkozik egy vándor törzzsel. Békésnek és kedvesnek tűnnek, így hát megkérdezi tőlük:

– Mi a nyugalom? Mi a türelem?

A törzs vénje előlép, és elmond pár mesét. A Nyugati Filozófus csóválja a fejét.

– Nem értitek? Én azt kérdeztem: mi az a „nyugalom”? Mi az a „türelem”?

Megkínálják egy kis ennivalóval, leültetik a tűz mellé, és mondanak neki még pár mesét. A Filozófus felpattan és elviharzik, dúlva-fúlva magában:

– Ezek tudatlanok, sehogy sem értik a kérdésem! De én voltam a bolond, hogy hihettem azt, hogy ezek tudhatnak bármit az olyan dolgokról, mint a „nyugalom” vagy a „türelem”! Pahh!

***

Két ember rendszeresen hangosan vitatkozik. Egy külső fültanú gondolatai:

Már megint mindketten azt hiszik, hogy valami roppant különleges dolog – a „saját igazságuk” – van a szavaikban, amit egymáshoz vágnak. Pedig beszélhetnek bármit össze-vissza, mindig ugyanaz a minta. Megint csak azt hiszik, hogy a „saját igazságuk” egy kalapács, amivel püfölni kell a másikat.

***

– Értem én, hogy „szeresd az ellenségeidet”.

– De én értem jobban!

– Akkor dögölj meg!

– Te dögölj meg!

***

A Nyugati Filozófusnak egy folyóparton pihenő kő leginkább semmit se jelent. Jelentése ugyanis csak a saját, emberi jeleinknek van. Minden másban jelentést látni csak képzelgés, belemagyarázás. Egy kő önmagában nem tartalmaz ideát, tehát érdektelen vagy legfeljebb az emberi esztétikai élmény vagy hasznosítás a célja. Egy kő nem beszél, nem kommunikál, nem érez.

Írástalan őslakosoknak szerte a világon, egy folyóparton pihenő kő mondani tud valamit. Elsősorban azt mondja: itt vagyok. A kő „önmagát jelenti”. A világ egy darabkáját, ami épp felfedi magát (az egyik oldalát). Ha valaki figyel a kövekre, kitanulhatja a kövek életét. Egy követ megnézve érezheti, honnan jöhetett, hogyan jöhetett. Egy kő nem csak az emberrel kommunikálhat, hanem mindennel, ami körülveszi: a széllel, az esővel, napfénnyel, mohával, bogarakkal. A világ bármely kis része is folyamatosan hat arra, ami körülveszi. Így egy kőnek is meg kell adni a tiszteletet, ha használni akarjuk, mert ilyet nem szabad figyelmetlenül tenni.

***

A fogyasztói kultúra:

Nincs kapcsolatunk azzal, hogy amit vásárlunk, az honnan jött és miből lett. „A boltból jött. Pénzből lett.”

Nincs kapcsolatunk azzal, hogy amit kukába dobunk, az hová megy. A fejünkből is kidobjuk, és ennyi.

Mit nekünk anyagi és élővilág, meg ilyen idegesítő apróságok! Mi tudjuk, mi a lényeg: a forma, az idea, a funkció.

***

Ha megkérdezünk valakit, hány emberi érzékszerv létezik, valószínűleg azt mondja: öt, és fel is tudja sorolni.

Tessék, pár további: egyensúly és gyorsulás (belsőfülben), testhelyzet (receptorok az ízületekben és izmokban), nemi szervek, belső állapotok érzékelése (szomjúság, éhség, fájdalom), valamint vannak receptorok a nyelőcsőben, tüdőben, gyomor- és bél- húgyhólyagfalon, satöbbi.

Azt hiszem, egyiket se kell szükséges magyaráznom. És azt se, hogy nélkülük meglehetősen életképtelenek lennénk.

Honnan hát az ötös válasz? Valaki kitalálta, és így foglalta szavakba. Ennyi. De ha ragaszkodsz az absztrakt „igazsághoz”, talán inkább keresgélnél valami jó kis magyarázatot az ötös lista „helyességére”.

Igazából nem tökmindegy? Az érzékszerveink nem attól léteznek, mert megnevezzük őket. Nem tűnnek el, ha nem vesszük őket sorba.

***

A szavaikat leíró Nyugati Filozófusoknak valami roppant fontos lett, hogy ne találjanak ellentmondást a műveikben, így ne nézzék őket mások hülyének. Így a fő figyelmüket a saját fejükön belül is leszűkítették csak azokra a szavakban megfogható dolgokra, amiket össze lehetett nyomni egyetlen „logikai rendbe”.

Egy Nyugati Filozófus képes ilyet írni: „Gondolkodom, tehát vagyok”.

Ó, szegény Descartes! Ha véletlenül leállna a gondolkodással (ami számára csak az állandó belső szófosást jelenti, nem a cselekvő megfigyelést és figyelmes cselekvést), eltűnne!

***

A Nyugati Filozófusok makacssága szülte az ősi ideát, ami még mindig erősen tartja magát a civilizáció kultúrájában: az embernek van valamilyen pontszerű lényege. Mintha egyetlen pontban tárolódna minden tudásunk és emlékünk, és onnan indulna ki minden lényeges cselekedetünk vagy viselkedésünk. Ez ugyanannyira igaz, mint az öt érzékszerv. Egy erős leegyszerűsítés. Agyunknak és testünknek kiterjedése, térfogata van. Nem pontok vagyunk.

De még mindig leginkább erre az ideára alapul az oktatás, az igazságszolgáltatás, és hétköznapi gondolkodásmódjaink jelentős része. Sok ember annyira begyakorolja ezt az ideát, hogy észre se veszi, hogy ezek csak szavak. Mások meg fizetnek egy pszichológusnak, csak hogy végre valaki ne tekintse annyira pontszerűnek őt.

***

A pénz mint „anyag”: A pénzügyeket gyakran nevezik anyaginak, és van ebben logika. A pénz főként egy folyadékhoz hasonlítható, mivel jól felosztható: lehet belőle kicsit vagy többet adni vagy kapni. És ha nem vigyázunk, könnyen elfolyik. Meg kell keresni, számolgatni kell vele, be kell osztani.

A pénz egy személytelenné tett ígéret. Nincs meghatározva, hogy pontosan mikor, kitől és mit, de azt ígéri, hogy valamikor, valakitől valamit kaphatsz cserébe. És látjuk, hogy ez jó dolog. Egyszerű, és úgy néz ki, működik.

***

A pénz mint jel: Bár a készpénznek nevezett színes papírdarabok és fémkorongok anyagiak, de nem ez a lényegük. Pénzzé csak egy olyan társadalmi játékszabály által válnak, amelyben többek lesznek, mint csupán papírdarabok és fémkorongok. A pénzt beválthatod, és mondjuk, egy papírdarab helyett egy adag fémkorongot kapsz, mégis elmondhatod, hogy ugyanannyi pénzed van. Vagy bankkártyával is fizethetsz, és akkor nem történik más, mint egy számítógépes rendszerben átíródik néhány szám. A pénz lényegében egy információ, egy jel, amely egy bizalmi játékrendszer aktuális állapotát írja le.

A pénz egy személytelenné tett ígéret. És bizony meglehetősen bolond mérce az, hogy ezekből az ígéretekből összesen mennyi van és mennyi forog. Mekkorákat ígérgetnek emberek, és absztrakt szervezetek egymásnak, mekkora ígéreteket látunk „természeti erőforrásokban” és technológiákban és bármiben: lényegében erről szólnak gazdasági mércéink.

Teljesen természetes, hogy az emberek az ígéretesebb irányok felé mennének mindig. De ha az ígéretességnek csak egyetlen (és meglehetősen öncélú) fő mércéje van, az bizony veszélyes.

Csomó probléma gyökerének ezt gondoljuk: kevés a pénz. De mi van akkor, ha a legnagyobb közös problémáink gyökere: túl sok a pénz? Hatalmas számok keringenek a világban – hatalmas fikciók, hatalmas vágyálmok – közben a bolygónk egyre lepusztultabb, és életünk egyre kevesebb részét rendezzük nem absztrakt módokon. Lassan az orrunk elé se látunk.

***

Íme, a „gazdaságot” háromféle módon lehet „pörgetni”:

  1. Egyre gyorsabban és gyorsabban élünk fel véges erőforrásokat, egyre több dolgot tekintünk tulajdonnak – ezt nevezzük fejlődésnek. Tartós dolgokat létrehozni nem fér bele ebbe a képbe. Inkább rövidke ideig minket szolgáló termékek özönét teremtjük tartós és széleskörű károkozások árán – ezt nevezzük fejlettségnek.
  2. A bizalmi hálóink egyre nagyobb részét helyezzük át egyetlen bizalmi játékba: a pénzrendszerbe. Önfenntartó közösségeket létrehozni nem fér bele ebbe a képbe. Inkább lesse mindenki a „világpiac kívánságait”, inkább legyen mindenki kiszolgáltatott, és így távolról is rángatható.
  3. Egyre nagyobb absztrakciókat hozunk létre, azokban ígéretet látunk, és az ígéretnek számbeli értéket nyilvánítunk.

***

Egyfajta értelemben: Pénzből jóllakhatsz. Pénzből házat építhetsz.

Másfajta értelemben: Pénzből nem lakhatsz jól. A pénz nem ehető. Pénzből nem építhetsz házat. A pénz igen gyatra építőanyag.

***

A civilizáció kultúrája még mindig ugyanazt a játékot játssza: az idea mindig szent és csodálatos, ami csak anyagi vagy élő az mind tökéletlen. Annál „tisztább” valami, minél inkább csak ideákból, absztrakciókból áll.

A „civilizáció” mint absztrakció tökéletesen meglenne, csak ne lennének benne azok a fránya emberek! Hogy-hogy nem a civilizáció kultúrája menetrendszerűen háborúkat és népirtásokat, széleskörű éhezést és nyomort produkál. És a bűnbakok persze mindig ugyanazok, csak időről-időre más és más szavakba csomagolva: a „bűnös emberi természet” és a „kegyetlen földi Természet”.

És aki nem így gondolná, az idealizál.

Néha tényleg nem tudom, hogy sírjak vagy nevessek.

***

Egyszerű „gonoszság” sose teremthetne önmagában népirtásokat. Csak ha szövetségese az absztrakció: a könyörtelen szavak, az egységesítő sablonok, a bürokrácia.

Egyszerű „hülyeségből” vagy „kapzsiságból” az emberiség sose pusztíthatná el bolygója élővilágát. Csak ha absztrakttá válik a tevékenységünk. Tessék: a világot leginkább munkából pusztítjuk. És mellé megy a nyavalygás: „kevés a munka”!

Dehogy hirdetek én lustaságot! Irdatlan sok értelmes és bölcs teendő vár ránk a világban, mindenfelé! De ha sokan és sokáig várunk még arra, hogy ezeket a teendőket valaki majd „munkaként” csomagolva elénk rakja, abba bizony belepusztulhatunk. Sajnálom.

***

– Eljöhet az idő, hogy törvényt kell bontani azért, hogy jót tehessünk.

– A megbolondult Nietzsche beszél belőled! Azt gondolod, hogy jöttment filozófusként az írott rend fölé helyezkedhetsz? Nietzsche tanai ihlették Hitlert!

– Honnan veszed, hogy Nietzsche nem megakadályozni próbálta Hitlert, illetve inkább a „Hitler-jelenséget” az ilyesmi gondolataival? Ó, ne higgy a szavaknak, sose higgy!

***

Dehogy vagyok én „civilizáció-ellenes”! Mi a francot jelentene az? Hogy lenézzek mindenféle műveltséget, hogy törjek-zúzzak magam körül, vagy elmenjek egy lakatlan szigetre? Minek? A „civilizáció” csak egy szó, egy absztrakció.

Sőt, még „absztrakció-ellenes” se vagyok. A mesék is absztrakciók. Minden, amit írok, absztrakció.

A lényeg csupán ennyi: a világon a legtöbb emberi zűrt az okozza, ha előbb túlegyszerűsítjük, utána túlbonyolítjuk a dolgokat.

Hasznos az absztrakció, hasznos leegyszerűsíteni a rendkívül összetett világot. De jobb, ha nem vakít el teljesen minket.

***

– Nem hiszem, hogy az ipari civilizáció (egy absztrakt termelést végző absztrakt társadalom) fenntartható.

– Hogy mondhatsz ilyet!? De hát a Lehetőségek! Gondolj a Lehetőségekre!

– Tudom, szentségtörő vagyok. A Lehetőségek a modern kor istenei, amelyek oltárán feláldozzuk a Valóságot, a Jelent, a Jövőt.

– Akkor mi legyen, másszunk vissza a fára?

– Azt miért nem lehetne, hogy egyszerűen csak ne legyünk már ennyire bolondok és vakok? Tudom, hogy ekkor rengeteg ember „elvesztené a munkáját”, annyi idióta játékszert gyártunk most egymásnak. Tudom, hogy a mostani társadalmi működésben ez mennyi zűrrel járhat. Mégis, rengeteg illúziótól kell megszabadulnunk. És előbb-utóbb vagy megszabadulunk tőlük, vagy belepusztulunk. Zűrös is lesz, nehéz is lesz. Mindenkinek egy hatalmas tanulnivaló.

***

Az élet állandó tanulnivaló. Ne hibáztass se mást, se magad.

Még ha azon is kapod magad, hogy mást hibáztatsz, ne hibáztasd miatta magad, se mást.

Még ha azon is kapod magad, hogy hibáztatod magad, ne hibáztasd tovább magad emiatt, se mást.

Még ha más hibáztatja magát, ne hibáztasd miatta se őt, se mást, se magad.

Még ha más hibáztat, ne hibáztasd se őt, se mást, se magad.

Az élet állandó tanulnivaló. Neked is, másnak is.

Az egész emberiségnek is.

***

– De mi értelme van annak, hogy te csak mutogatsz az Útra?

– Nem csak mutogatok, én járkálok, bár néha megállok mutogatni. A szavaim: na, az csak mutogatás. De miért hiszed azt, hogy „én” a szavaim vagyok? Miért hiszed azt, hogy „te” a szavaid vagy?

***

Ne akard, hogy jósoljak. Nem vagyok jós. Csak azt tudom, hogy a félelem és az absztrakciók az emberekkel csúf dolgokat képesek végeztetni. És a kettő egymást erősítheti. Semmi nem félelmetesebb, mint hogy téged magad is akár teljes mértékben absztrakcióvá tesznek, ahelyett, hogy bárki szemében valaki lehetnél. És a civilizáció absztrakcióit a félelem szüli, az ideákkal és törvényekkel tartjuk távol magunk az ijesztővé vált hús-vér emberektől és csoportoktól és világtól.

Megtörni magadban ezt az ördögi kört: igazából nem tehetsz mást, de nem is kell. Sok ember csak egy középtávolságban lebegő ködöt figyel, és fél. Elsősorban csakis magadon segíthetsz, de bizony nem csak úgy, ha beraktározol pénzből, vagy akár aranyból, élelemből és fegyverből. Légy bátor: ne a ködöt figyeld meredten, inkább pillants többet az orrod és a lábad elé, és akkor félelem nélkül emelheted fel a fejed és messzebbre láthatsz.

De csodákra ne várj. Minek az? Aki csodákra vár, állandóan csalódik. Aki nem vár a csodára, annak minden pillanat csodálatos, úgy, ahogy van.

Hozzászólások

7 filozófiaíráspénz

Vegyes zöldség 2

2011. november 7. hétfő Jand Töredék

Egy elképzelés: a világon bármi becserélhető bármire, vagy ha mégse, akkor legalábbis így kellene, hogy legyen.

Ez csak egy elképzelés.

De nézd: ha elhitetjük (majdnem) mindenkivel, hogy ez működhet, hacsak közben fémkorongokat és papírfecniket adogatunk egymásnak, végül úgy tűnhet: igaz. És aki ezt kétségbe vonná, az veszélyes szentségtörő, mivel a dolog működésének a legfőbb nyitja épp a benne való hit.

Végül még a Föld élővilágát és az emberi faj létfeltételeit is egyre inkább becseréljük számokra, miközben azon rimánkodunk, hogy jaj, nehogy összedőljön a gazdaság, nehogy kiderüljön: ezeket a számokat talán mégse lehet visszacserélni bármire.

***

A világon a legtöbb emberi zűrt az okozza, ha előbb túlegyszerűsítjük, utána túlbonyolítjuk a dolgokat. A pénz egy példa.

Elvileg arra jó, hogy egyszerűbbé tegye a kereskedelmet. De egyetlen puszta alapötlet – legyenek a dolgok becserélhetőek számokra (amelynek persze valamilyen fizikai alakjuk, jelképük is van), majd a számok visszacserélhetőek dolgokra – egymagában a gyakorlathoz kevés. Így idővel a szabályrendszer egyre és egyre bonyolultabbá vált. És még olyan esetekre is kötelezővé vált, ahol valójában semmit sem egyszerűsít, sőt!

Végül nagyokosnak tekintjük, és tisztelettel övezzük azt, aki ezt a szabályrendszert átlátja, és képes jól profitálni belőle. Ha meg „dülöngél a gazdaság”, rájuk lehet kenni.

Könnyebb út bűnbakokat keresni, mert roppant ijesztő lehet a gondolat, hogy veszélyes túlegyszerűsítésekre alapul egész civilizációnk sok gondolatköre, és nagyon eltévelyedtünk így a falainkon kívüli valóságtól. Inkább gabalyítanánk csak mindig tovább a gordiuszi csomót, mert minden „normális ember” ezt teszi.

***

De jó dolgunk van, ha minden problémára ilyen gyorsan rávághatjuk a választ: nincs elég pénz, rossz helyre megy a pénz! Mindenki bólogat, és tódulnak az ötletek, hogyan lehetne jobb. Persze semmi se lesz jobb. Kicsit talán máshogy tologatjuk a dolgokat, de hogy-hogy nem, nagyrészt még mindig ugyanaz a probléma.

De jó dolgunk van, ha bátran hihetjük, hogy mindent egyetlen mércével lehet mérni! Meg lehet spórolni azt, hogy egy olyan társadalmat építgessünk, amiben értelmesen és bölcsen tudunk viszonyulni egymáshoz és a nem-emberi világhoz. Azt mondjuk: értsen mindenki a pénz nyelvén, és ez elég lesz.

***

– Te nem a valós világban élsz.

– Tudok én figyelni a szélre, a fákra, a kövekre, az emberekre, itt és most rád.

– Te csak ábrándozol! Ha ilyeneket mondasz a pénzről, akkor nem a valós világban élsz!

– Én a civilizáció furcsa idiotizmusát lélekben kívülről figyelem, ennyi az egész.

– De elfogadsz és költesz is pénzt! Nem osztogatod el mindened! Álszent vagy!

– Az előbb még az volt a baj, hogy nem istenítem a pénz fogalmát, most meg már az, hogy nem utasítom el teljesen?

***

Ezópusz régi meséjének egy változata egy erdélyi mesekönyvből:

A róka híres nyalánk-falánk, nemcsak galamb- és csirkesültre feni a fogát, hanem még az édes szőlőt is nagyon szereti. Egyszer egy kerítés mellett ballagott, és észrevette, hogy pompás, érett szőlőgerezdek csüngenek le róla.

– Ahá! – szólt – éppen jókor jöttem ide, mert nagyon éhes vagyok.

De amint a fürtökhöz akar nyúlni, látja, hogy igen magasan vannak. Ágaskodott, kapaszkodott feléjük, mert nagyon csábították a szép fürtök, de hiába. Hasztalan volt minden ágaskodás-kapaszkodás; hiába ugrott fel egészen a fürtökig, és tátogott nagyokat, mert az utolsó pillanatban mindig visszabukott. A sok hiábavaló erőlködés felmérgesítette a rókát, szidni kezdte a fürtöket, amelyek pedig őt nem bántották, és dühösen ezt mondta:

– Nekem bizony nem kell ez a savanyú szőlő! Könnyen le tudnám szedni, de még éretlen, és csak összehúzza az ember száját. Inkább hazamegyek, és valami jót falatozok otthon.

Akik azonban ezt hallották, csak kinevették, mert a nyalánk-falánk róka ezúttal jól megjárta.

– A komának savanyú a szőlő – mondották. – De ne higgyetek neki, mert őkelme nagy hazug.

***

Ha nem lenne félretett pénzem, akkor most megosztott gondolataimért talán a mesebeli rókának néznének. Ha van, akkor álszentnek. Értem én, csak leszarom.

***

Az emberek gyakran hajlamosak túlbecsülni a gondolatok és szemléletek terjedési sebességét a kultúrában. Ez két további túlkapást szül:

A nekik tetsző gondolatokat hevesen próbálják nyomatni, de így leginkább csak úgy érzik, mintha a falnak beszélnének. Talán jól is érzik! De a falat hibáztatják.

A nekik nem tetsző gondolatokat hevesen próbálják ellenezni, mintha az „őrt állásuk” nélkül azok rögtön teljesen megmérgeznék a kultúránk.

Ez sajnos jó nagy ordibáláshoz és csörömpöléshez tud vezetni.

***

Ha mindenki csak ordibál és csörömpöl körülötted, kezdj el énekelni. Talán páran lejjebb veszik a hangjukat. Meglepetésükben vagy meghatódottságukban – mindegy! Talán ennyi elég.

***

– Egy fecske nem csinál nyarat. Attól még valamikor megérkezik az első.

– Nem te vagy az első.

– Nem is mondtam ilyet.

– De még nincs nyár. Tehát nem is lesz! És a fecskéket lelövik!

– Majd jön másik.

Hozzászólások

4 pénz

Vegyes zöldség

2011. november 4. péntek Jand Töredék

Okosság: képes vagy megmagyarázni, hogy amit gondolsz, miért igaz.

Bölcsesség: bármikor, bármikor készen állsz leállni a magyarázkodással.

***

Bumm! Jaj, fejjel nekimentem a falnak! Ugyan már, csak nem lehettem ennyire hülye! Biztos jó okom volt rá! Várj, megmagyarázom! […] Na látod! Bumm!

– Ne magyarázkodj annyit, se másnak, se magadnak! Eleinte szokatlan érzés lesz biztos, nem is érted majd talán, hogy mitől érzed magad olyan furcsán. Aztán rájössz: nem fáj a fejed!

***

Talán bölcsességről írok, de nem mondanám magam bölcs embernek. Bolond lennék! Még végül valaki jobban megbízna bennem a kelleténél. Aztán csalódna „bennem” – nem bennem, hanem a fantáziában, amit a fejében rólam kiépített.

Az írás meg csak írás. Ne higgy szavaimnak, láss magad!

***

Aki ragaszkodik ahhoz, hogy őt bizony nem lehet befolyásolni, mert ő szabad ember, az nem igazán szabad. Önmagát láncolja le. Állandóan kijelenti magában és másoknak: „engem bizony ez meg az tesz boldoggá, ez vagyok én, és kész”. Fontosabb neki, hogy állandóan bizonygassa másoknak a „szabadságát”, mint hogy tényleg szabadon érezze magát. Valójában fél a szabadságtól, fél attól, hogy ha mások „következetlenségen” kapnák őt, akkor bolondnak néznék, és így nem teljesítenék kellően a további kívánságait. Ezzel a fajta „boldogságkereséssel” az emberek sajnos nagy károkat képesek okozni maguknak, másoknak, bolygónk egész élővilágának.

Aki tényleg szabadon érzi magát, az szinte bármilyen élethelyzetben képes meglelni a boldogságát. De amiben mégse, még az se zavarja nagyon. Nem ragaszkodik a csomó aprósághoz, amelyet mások oly nagynak és fontosnak képesek fantáziálni. Ettől még nem lesz belőle állandóan meditáló szerzetes, de nem vesz magára semmilyen más sztereotípiát se. Kiélvezi az életet, mégis képes boldogan és könnyedén alkalmazkodó és adakozó is lenni, mert miért ne? Mások talán gyenge akaratúnak tartják, de nem látják, hogy az a fajta „akaratosság” amit oly nagyra tartanak, leginkább csak arra jó, hogy törjünk-zúzzunk magunk körül. Megint mások makacsnak nevezik, csak mert őt nem tudják úgy rángatni a kedvenc logikai-érzelmi módszereikkel, ahogy valaki mást. Egy szabad ember tisztában van azzal, hogy felesleges mások véleménye ellen küzdeni, bármiről is legyen szó.

***

A lelki szabadságnak semmi köze a politikaihoz. Lelkileg egy rabszolga is lehet szabad, és egy király rab. Felesleges összehasonlítgatni őket, hogy melyik a fontosabb. Más ügyek.

***

Készülj fel arra, és fogadd el, hogy ha valaki nem tud téged beskatulyázni a saját elképzelései szerint, az talán bolondnak néz. Vagy talán zseninek. Ez is lehet idegesítő, de csak ha felveszed.

***

– Kultúránk mániákus módon szeret mindent méregetni és összehasonlítgatni. Szerintem, ha ebből jócskán visszavennénk, jobban járnánk.

– Na igen, de akkor honnan tudnánk, hogy tényleg jobban járunk?

– Miért fontosabb, hogy „jobban” legyünk, mint hogy jól? Ez a világ legnagyobb bolondsága, sose vezethet el oda, hogy bármikor is tényleg elégedettek és jól legyünk.

– Te is pont arról beszélsz, hogy jobban is lehetnénk!

– Igen, és közben jól érzem magam, kösz szépen!

***

Sok ember egyszerűen nem hajlandó elhinni, hogy lehet higgadtan is kritizálni. Két doboz létezik az agyukban: a nyafogás és a bólogatás. Nem akarnak helyet csinálni egy harmadiknak, mert az roppant kényelmetlen.

***

A világon a legtöbb emberi zűrt az okozza, ha előbb túlegyszerűsítjük, utána túlbonyolítjuk a dolgokat.

Mondhatnád, hogy ez az állításom is túlegyszerűsítés. Persze, hogy az. Minden egyes kimondott vagy leírt mondat túlegyszerűsítés, hiszen az csak a valóság egy picinyke darabkája. Ezzel szerintem nincs is semmi gond. A zűrök ott kezdődnek, ha ragaszkodunk hozzá, hogy a túlegyszerűsítéseink minél nagyobb részben lefedjék a valóságot, így elkezdjük bonyolítani őket. Végül olyannyira meghamisítjuk a saját valóságunk, hogy bár „igazunk lesz” a saját burkunkban, a saját mércéink szerint, de ez bizony nem jár feltétlenül együtt se a boldogsággal, se a bölcsességgel, se a jósággal, se bármivel.

A világon a legtöbb emberi zűrt az okozza, ha fontosabbá válik, hogy igazunk legyen, annál, hogy szépen éljünk, vagy akár még annál is, hogy éljünk egyáltalán.

Hozzászólások

3

Emberek, disznók, kultúrák

2011. július 13. szerda Jand Világ

[Részletek Paul Kinsnorth: One No, Many Yeses című könyvéből, 2003, fordítás általam]

„Ha a hegyeket és a természetet bántják, az anyánknak fáj. A hegy, amit mi az anyánknak tekintünk, szent. Ott laknak a halottaink lelkei. Ezt a helyet mi szentként őrizzük, és ősi ceremóniáinkban imádjuk.” – Tom Beanal, Amungme törzsi vezető

„A hegyek országában miért ne lehetne feláldozni egyet a fejlődés nevében?” – szóvivő, PT Freeport, Indonézia

Két vékony, nappirított, hat láb magas angol vezet idegesen egy csapat harci festésű, vidáman kurjongató, öt láb magas törzsi embert, át egy nádból font boltív alatt, az úttalan falu közepére Új-Guinea magasföldjén. Az őket minden irányból körülvevő hegyeket érintetlen esőerdő borítja, és szaggatott felhők csipkézik. Előttük kocog két kifestett férfi, csontokkal az orraikban, megszáradt fehér sárból álló mintákkal a sovány törzsükön, szarvascsőrű és paradicsommadarak tollaival a gubancos fekete hajukban. Táncukban tízet lépnek előre, majd ötöt hátra, keményfából készült lándzsáikat rituálisan lendítik. Mindkét oldalon két idős nő táncol, csupasz mellel, hasonlóan kifestve. Csak fűszoknyát viselnek, lóbálják csípőiket, és botokkal döfködnek az ég felé.

A kurjantások és füttyentések felerősödnek, ahogy a két fehér ember eléri az őket köszönteni összegyűlt falu vezetőinek félkörét. Megállnak, és a harcosok mögöttük egyként ülnek le. Ők ketten viszont állva maradnak, kényelmetlenül a sütő napfényben, és próbálnak megtiszteltnek kinézni.

Az egyik férfi a félkörben elkezd lassan, keservesen sírni. Ez egy erőltetett szippantással indul, majd egy körülölelő üvöltő hanggá erősödik, a könnyek szabadon folynak. Hamarosan körülbelül harminc férfi és fiú vele sírnak: egy hömpölygő zokogás és jajveszékelés, amit megszakít néhány szó a jellegzetes magasföldi nyelvükön. A hang áthatja a füveket, a harmatos páfrányokat és az alacsony, kör alakú nádtetős kunyhókat, amelyek körülveszik őket minden irányból.

Három perccel később a sírás véget ér, a szemek szárazak, és mi hivatalosan is vendégül vagyunk látva és megtisztelve ebben a kis távoli Lani faluban, kétnapi járásnyira a legközelebbi úttól. Megható volt, oly módon, ahogy még egyikünk se hatódott meg sose.

– Húha – mondom a szájam sarkából Steve-nek. – Ez… fura volt.

– Még nem fejezték be – válaszol szintén suttogva.

És tényleg. Galile, a barátunk, idegenvezetőnk és tolmácsunk közénk lép. A falusiak a kapuk felől érkező másik embercsoport irányába indulnak, akik íjat, nyilakat és lándzsákat hordoznak – és négy élő disznót farudakra kötözve, nyolc hajlékony törzstag vállain átvetve.

– Most, – szólal meg Galile – ölnöd kell disznót.

– Kinek, nekem?

– Mindketten ölnötök kell disznót. Íjjal és nyíllal.

– Francba, Galile – mondom. – Én nem tudok disznót ölni.

– Ez a szokás. Hogy üdvözöljünk titeket a törzsünkben.

– De én vegetáriánus vagyok. Egyébként is, mellélőnék.

Galile Steve felé fordul, aki mellettem állva hasonlóan kényelmetlenül érzi magát.

– Azt hiszem én is célt tévesztenék – mondja. – Tényleg szükséges ez?

– Oké – mondja Galile – ők ölik a disznót. De nekünk meg kell ennünk. És most figyeljetek!

Két disznóhordozó megközelít minket a vergődő terhükkel.

– Át kell venned a rudat – tájékoztat minket Galile.

Steve és én küszködünk a rúddal és a rettentően boldogtalan disznóval, de felvesszük a vállunkra az előírás szerint. Aztán Galile jelzésére mindketten együtt kántáljuk: „Wa, wa, wa, wa, wa, wa…” – a magasföldi törzsek közös szavát, ami egyszerre jelent köszönetet és üdvözlést. A százas tömeg vad tapsolásba és egy újabb kör fütyülésbe és különös állathangok hallatásába kezd. Mostanra már tényleg megtisztelve érzem magam.

Ekkor egy öregember, aki csak egy kotekát visel – ez egy termesztett tök, amit a magasföldi férfiak pénisztokként viselnek – letérdel előttünk, és négy nyilat szúr közönyösen a szerencsétlen disznók szívébe. Vagy egy percig hevesen rángatóznak, majd mozdulatlanná válnak.

Egy falusi öreg nyikorgó csontokkal kilép a tömegből, és Lani nyelven köszönt minket, miközben a disznókat vidáman eltalicskázzák a sarokba, ahol a nők földkemencéket építenek.

– Most – fordítja Galile – azt mondja, hogy ti már a Lani család és a Lani törzs tagja vagytok. Ez már a ti falutok is, és bármikor építeni akartok itt egy házat, a föld a tiétek. Bárhol a dzsungelben építhettek házat, és élhettek ott a törzsetekkel.

Mindenki vigyorog, mi is.

– De először – mondja Galile – fel kell szabadulnunk.

[A könyvfejezet in medias res módon indult, a pápuaiak helyzetét átfogóbban bemutató részt egyelőre átugrom, a fejezet vége visszatér a felvezetett kalandhoz.]

A következő napon elbúcsúzunk Demmak barátainktól és felülünk egy Timikát elhagyó repülőre. Már csak kevesebb, mint egy hetem van az országban, és Galile el akar vinni Steve-et és engem a belsejébe – hogy lássuk az „igazi Pápuát.” El fog minket vinni a hegyi falujába – az igazi otthonába. Ez egy felejthetetlen élménynek kínálkozik.

Galile faluja a távoli, erdős magasföldeken van, kétnapi járásra a legközelebbi úttól. Családtagok és barátok kötelékében vágunk neki az erdőnek. Lankás, erdős dombokat mászunk meg, szarvascsőrűek és néha paradicsommadarak hangjai kíséretében. Széles, sekély folyókon gázolunk át, tövisek szaggatják meg ruháinkat, és levetkőzve megmerítkezünk a kristálytiszta hegyi tavakban, mikor a hőség túl magasra tör. Megállunk hintázni a lecsüngő indákon, és üvöltünk, mint Tarzan, imádkozva, hogy le ne szakadjanak. Hatalmas fák mellett baktatunk, a törzsük, mint egy katedrális oszlopai, az ágaik könyörögve emelkednek a sziklás szurdokok magasságai felé.

Szúnyogokat csapkodunk, és reménykedő piócákat szedegetünk le a csizmánkról tízpercenként (a mezítláb járó pápuaiak machetékkel nyesegetik le őket a lábukról). Kapunk édesburgonyát a nőktől, akik elhaladnak mellettünk az apró dzsungel-ösvényeken, meghajolva a megrakott fonott zsákjaik alatt. Hatalmas, ködbe burkolózott szürke és zöld hegycsúcsok bukkannak fel előttünk az erdő lombjainak réseiben – Új-Guinea gerince, amely messze elnyújtózkodik a látatlan óceán irányába. Tücskök, kabócák, békák és madarak kórusa hívogat minket célunk felé.

Éjszakára megállunk a széles zöld völgyben kanyargó folyó melletti néhány honay-nál [kunyhó], és a következő napon a faluból érkező férfiak vezetnek minket a célunkig. Íjakat, nyilakat és lándzsákat viselnek a vállaikon. Általuk termesztett dohánylevelekkel, édesburgonyával – erom, ahogy a magasföldiek hívják – és forralt vízzel tartják fenn jókedélyünket. Amikor a lombok réseihez érkezünk, a férfiak felsorakoznak, és énekelnek a hegyeknek, a fáknak, és a lelkeknek, akik őket lakják. Az ünnepség és imádat ősi kórusa egybeolvad a hegyi szelekkel. Galile Steve-re és rám néz, szélesen vigyorogva a tiszta levegőben.

– Ez az, amiért küzdünk! – mondja.

Galile faluját estefele érjük el. Előre figyelmeztetett, hogy egy üdvözlő ceremóniával fogadnak majd minket – és tényleg. Utána, amikor a disznók már sülnek a földkemencében, Galile és én a néhány honay övezte tisztás közepén ücsörgünk, és nézzük, amint az alkony utolsó fényei behúzódnak a sötét erdőkbe, és csodálattal bámuljuk a hatalmas telihold körüli szivárványos gyűrűt. Az eget csillagok pettyezik látóhatártól látóhatárig. Sose láttam még ehhez foghatót.

Végül megérkezik a disznó. Galile apjának honay-jában ücsörögve, a gőzölgő hús banánleveleken kiterítve a padlóra, Galile és én eszünk és beszélgetünk. Galile merengő hangulatban van, amint elrágódik egy disznócsonton. Egyetlen gyertya lángja sejteti a négy embert, akik a honay-ban vannak. Nekem gondjaim vannak a disznó kevésbé ízletes részeivel, de Galilének nincs ilyen problémája.

– Tudni akarom, Paul, – mondja, a velőt szürcsölgetve egy combcsontból – hogy mit gondolsz erről. A kultúránk, azt hiszem, különleges, és nekünk harcolnunk kell érte. Te is így látod? Szerintem a miénk nagyon különbözik más kultúráktól, de még nem voltam Pápuán kívül. Szerintem nekünk meg kell tartanunk a miénket.

– Szerintem is meg kell tartanotok.

– A pápuai kultúra nagyon különbözik az angoltól? – kérdezi.

– Nos, igen, így is mondhatnánk. Tudod, Galile, szerintem a legfontosabb dolog mindnyájatok számára az, hogy igazi képet kapjatok arról, milyen is a Nyugat. A dolgok, amiket a filmeken láthattok – valójában nem úgy élünk. Meg kell ismernetek a történet mindkét oldalát, mielőtt eldönthetnétek, hogyan működjön az országotok.

– Ezt hogy érted?

– Nos, úgy, hogy tudnotok kell, hogy milyen árat kell fizetnetek érte. Mindennek van ára. Egy csomó dologhoz hozzájutnátok, ha úgy próbálnátok élni, mint mi, de egy csomót elveszítenétek abból, ami most van nektek. Nem megy egyszerre a kettő. Figyelj: például körülbelül hétmillió munkanélküli van Amerikában.

– Húúú – a szemei elkerekednek.

– És körülbelül kétmillióan otthontalanok.

– Otthontalanok? Ezt hogy érted? Hol alszanak?

– Az utcákon alszanak. És ételmaradékokat esznek a kukákból.

Galilének elakad a szava. Elvesztette érdeklődését a disznóhús iránt, ez jelzi a téma súlyosságát.

– De én azt hittem, hogy Amerikában és Angliában mindenki gazdag! Mindenkinek van kocsija, munkája, nagy háza, sok pénze…

– Nos, nem így van. És figyelj, van tovább: alig juthatsz földhöz. Én nem tudok megvenni egy házat ott, ahol élek.

– De az én családomnak három háza van.

– Ha egy akkora házat akarnék venni Angliában, mint ami nektek van, tippeld meg, mennyibe kerülne nekem!

– Mennyibe?

Azt kívántam, bárcsak lenne nálam egy számológép.

– Talán úgy hárommilliárd rúpiába.

Galile majdnem beleájul a tűzbe. Egy fogatlan öregember ücsörög velünk szemben, átvigyorog a lángokon és meglegyintgeti felénk a feltekert dohányát, jelezve, hogy fogalma sincs, miről beszélünk, de így is élvezettel hallgatja.

– Paul – mondja Galile, nagyon komoly hangon – én tudni akarom, miért éltek ti így.

– Egyszerűen csak így vannak a dolgok. Van egy rakás dolgunk, amit egy csomó pápuai minden bizonnyal akarna. De vannak dolgok, amiben szerencsések vagytok, hogy nálatok nincs. De ha úgy akartok élni, mint mi, akkor biztos jut nektek ezekből is, és ez sok mindent megváltoztatna. Ez egy valamit-valamiért dolog, azt hiszem.

– Mi van még nálatok? – kérdezi elhaló hangon, mintha nem lenne biztos benne, hogy tényleg tudni akarja.

Így hát mesélek neki idősotthonokról és rehabilitációs klinikákról, Prozacról és nyomortelepekről, autósztrádákról és klímaváltozásról, génmódosításról és szemétlerakókról. Úgy néz rám, mintha csak ugratnám. Kezdem kegyetlennek érezni magam. De el kell még mondanom neki egy utolsó dolgot.

– Akarsz tudni még valamit?

Galile láthatóan megacélozza magát.

– A mi disznóink gyárakban élnek.

Gyárakban?

Ez a gyilkos ütés. Ha Galile egy széken ült volna, és nem a fűvel beszórt padlón, ezen a ponton biztos lefordult volna róla.

– Miért? – kérdezi elképedve.

– Mert ezt kívánja a gazdasági logika. Olcsóbb így őket megvenni. A csirkék és kacsák szintén.

Meredt csend következik, amit csak kintről a csontokat rágcsáló falusi kutyák elégedett szürcsölése tör meg.

– Na, most már forog velem a világ – mondja Galile lassan. – Nekünk ezekből semmit nem mondtak el. – Ránéz a maradék disznóhúsra, de ez agya máshol jár.

– Értem – mondja.

Hat hetet töltöttem Nyugat-Pápuában, és egy csomó olyan emberrel találkoztam, mint Galile: tágra nyílt szemű és lelkű, rosszul informált a modern világról, és bár minden oka meglenne az ellenkezőjére, ösztönösen bízik az idegenekben. A pápuaiak egy furcsamód gyönyörű nép: a szárnyaik alá vesznek téged kevés, vagy semmi bemutatás után: meghívnak, hogy ücsörögj a házaikban, és melletted ülnek csendesen, vigyorogva bele a világba és semmi különöset nem csinálva. Az idő, munka, cél, élet és társadalom fogalmairól való felfogásuk annyira különbözik a modern világétól, hogy néha már nehezen tűrhető. A naivitás, vagy még inkább: ártatlanság az, ami azzá teszi őket, akik. De az ártatlanságot nem szabad összekeverni a tehetetlenséggel. Ami hiányzik belőlük alattomosságban, azt bőven bepótolják kitartásban. És amíg nem lesznek szabadok, sose fogják feladni. Ez egy másik nemzeti jellemző, amivel találkoztam mindenütt, akárhova mentem: egy csendes, de ádáz megrögzöttség a felszabadulás iránt. Kérdezz meg egy pápuait, hogy mikor lesznek szabadok, és nem fog tudni válaszolni, de kérdezd meg, hogy szabadok lesznek-e, és a válasz mindig ugyanaz. Az OPM kőkori fegyverei ellenére, az indonézek brutális elnyomása ellenére, a világ figyelmetlensége ellenére e leginkább figyelmen kívül hagyott küzdelem iránt, mégis ez ad nekem  reményt. „Pápua a következő Kelet-Timor” mondta nekem Amunggur többször is. Azt hiszem, igaza lehet, szerintem a pápuaiak szabadok lesznek, és amikor így lesz, akkor többet fognak akarni, mint a saját nemzetállamukat a tágabb világtól kapott kép szerint formálni. A saját, pápuai jövőjüket fogják akarni, a saját értékeikre építve, elvetve a csomó szenvedést, amit a globalizáció máris okozott nekik, a saját útjukat követni, az általuk megfogalmazott „fejlődést” felfedezni. Azt a Pápuát fogják akarni, amit mindannyian napról napra életben tartanak a fejükben és szívükben. El fog jönni az idejük.

Hozzászólások

1 Kingsnorth

« Korábbi bejegyzések

Powered by WordPress and NatureFox.